|
№2503, 24.05.2011
|
|
|
|
Китайский павлин, приносящий удачу Студентка института Конфуция получила приз за лучший китайский национальный номер. Плавные движения, медленная музыка, завораживающий наряд, имитирующий хвост павлина – все это не прошло незамеченным на конкурсе «Китайский язык – это мост». В итоге студентка Института Конфуция Аяна Аспембитова получила приз за самый красивый костюм и лучшее выступление.
– Я исполняла китайский народный танец, – рассказывает Аяна о своем номере. – Скачала из интернета ролик и самостоятельно разучивала движения. Каллиграфию я не очень хорошо знаю, ушу тоже, петь не умею, вот и выбрала танец. Атласный костюм мне сшили специально для конкурса – тоже по картинке из интернета. На белом платье сделали желто-синие вставки, имитирующие хвост павлина.
Конкурс «Китайский язык – это мост» проходил в начале мая в Байкальском государственном университете экономики и права. 19 участников со всей Сибири демонстрировали свое знание не только китайского языка, но и культуры и истории этой страны. В первом туре проверялась общая эрудиция по истории Китая. Конкурсантам заранее выдали 20 билетов (как на экзамене!) с вопросами о правивших династиях, национальных праздниках и традиционных предметах КНР. К слову, в этом туре у участницы из Томска не было ни одной ошибки.
– Готовиться по истории было интересно: Китай мне всегда нравился, там необычная культура, одна из самых древних. И я с детства люблю смотреть китайские фильмы, – объясняет Аяна корни своего увлечения. – А прошлым летом я провела в Китае два месяца, там замечательная обстановка. Все такие простые, добрые, улыбаются, нет такого напряжения, как в России. Хотя Пекин – миллионный город, там нет спешки, суеты, все спокойно, как в деревне.
Аяна неплохо говорит по-английски, но визит в КНР показал, что на этом языке там практически не говорят, в основном по-китайски. Перед теми, кто знает язык, открываются большие перспективы, так что Аяна не собирается бросать курсы. Хотя и признается, до стажировки такие мысли у нее были.
– Китайский язык сложнее, чем европейские языки: у них система письменности другая, мы привыкли к буквам, а там иероглифы, – сравнивает девушка. – Всего 50000 иероглифов, чтобы читать, писать, понимать – достаточно знать 2-3 тысячи. Я из Китая привезла учебники – их проще читать, там адаптированная письменность. Газеты не очень сложные могу читать. А говорить, понимать – могу, это проще.
Чтобы поехать на конкурс на Байкал, Аяна прошла отбор в своей группе в Институте Конфуция. Ее трехлетний опыт изучения языка пригодился на втором этапе, где нужно было рассказать о себе.
– Я коротко рассказала, что приехала из Томска, изучаю китайский язык три года, но основной темой рассказа была дружба с Китаем. Я говорила, что китайский язык – это не только мост между мной и моими друзьями, но и между нашими странами.
Соперники на конкурсе были гораздо сильнее томички, это признает и сама Аяна, и ее преподаватель, которая сопровождала девушку. Почти все они по несколько лет прожили в Китае и для них китайский язык – это основная специальность. А для Аяны – будущего специалиста по автоматизации и управлению – всего лишь хобби. Которое она, впрочем, намерена применить в своей будущей карьере.
После выступления на конкурсе «Китайский язык – это мост» студентке предложили пройти годичную стажировку в Китае – и она согласилась, предварительно, правда, уточнив, возможно ли совмещать стажировку с обучением в магистратуре. Оказалось, возможно, и следующий учебный год девушка проведет в стране, которая покорила ее с самого детства. И которая, как призналась Аяна, помогла ей приобрести друзей.
Со своими китайскими друзьями Аяна общается через интернет: специально сделала на компьютере китайскую раскладку. Чтобы написать один иероглиф, приходится набирать его английскую транскрипцию – пиньинь – а уже программа дает несколько вариантов на выбор.
– Бывали ситуации, когда я ошибалась: как-то хотела написать фразу «очень хорошо», но иероглифы были очень похожи, с разницей в одну черточку, и я написала знак, который сам по себе ничего не значил, он просто добавляется приставкой к технике, – вспоминает Аяна. – Буквально одна черточка – а получилось бессмысленное предложение.
Сейчас Аяна занимается каллиграфией каждый день, а на просьбу показать пару иероглифов, не задумываясь, пишет фразу: «Я люблю Китай» – натренировалась за время стажировки в Шеньяне. Татьяна Арсеньева |
|