|
№2586, 08.11.2015
|
|
|
|
Ольга Блинова: «Я съездила в первую экспедицию и захотела стать диалектологом» Наверное, никто не знает сибирскую народную речь так, как она. Латгалка по рождению, Ольга Блинова стала одним из известных специалистов в области русского языка. Под ее редакторством вышло несколько десятков словарей, посвященных сибирским говорам, она много лет является руководителем томской диалектологической школы, признанной одной из лучших научных школ России. – Русский язык для меня – это все. Я его очень люблю и теперь даже не представляю, что моя жизнь как-то по-другому могла сложиться, – говорит Ольга Иосифовна.
Деревенская история
Ольга Блинова родилась в семье латгалов в деревне Бороковка Кемеровской области, куда после революции отправили осваивать Сибирь ее бабушку с дедушкой. Когда Ольге было несколько месяцев, ее отец перевез семью в Омск, но вскоре ушел от них. В Омске она провела первые годы своей жизни, пошла в школу. А потом началась война, старший брат ушел на фронт, и мама осталась с тремя детьми. Продуктов практически не было, семья сильно голодала. Ольга Иосифовна вспоминает, как один из братьев ходил за город на поле откапывать оставшуюся после сбора урожая мерзлую гнилую картошку, они варили ее и ели.
– Я была самая младшая и самая слабая, начала таять от голода. И тогда мама решила переехать в деревню, в Тяжинской район Кемеровской области, где жили ее брат и моя бабушка. Там меня выходили, но, наверное, с тех пор я так и осталась маленькой, – улыбается Ольга Иосифовна.
Деревенская жизнь нравилась Ольге. Она научилась косить, копать, сажать и полоть и много еще чего, что делают по хозяйству деревенские жительницы.
Старший брат научил ее читать еще в пятилетнем возрасте. В Омске она каждые два-три дня бегала в библиотеку за новой книгой, а строгие сотрудницы просили пересказать прочитанное – не верили, что такая маленькая девочка способна была «проглотить» толстую книжку за три дня.
Учиться Ольга тоже любила, и в школе все годы была «круглой» отличницей. Особенно ей нравились русский язык и литература. Ее сочинения учителя всегда зачитывали перед классом. Школа находилась в деревне в пяти километрах от водокачки, где они жили, и два раза в день девочка преодолевала это расстояние пешком. Когда через много лет она также будет ходить по проселочным дорогам, собирая в деревнях материал для диалектологических словарей, эта закалка и опыт ей пригодятся.
– Школу я окончила уже в Ленинске-Кузнецке, куда мы переехали. Как медалистка я в то время могла поступать без экзамена в любой вуз, но денег на дорогу до Москвы не было. Ближайший университет находился в Томске, туда я и отправилась, – вспоминает Ольга Иосифовна. И признается, что сначала планировала поступить на мехмат.
– В школе я еще очень любила математику и в шахматы хорошо играла. У нас в Ленинске-Кузнецке была замечательная учительница по математике, но она-то меня и отговорила от этой специальности, поэтому я подала документы на историко-филологический.
Но об этом выборе Ольга Иосифовна ни разу не пожалела. А математические способности потом пригодились в составлении словарей, когда потребовалось умение структурировать информацию.
Вторая родина
Ольга Блинова хотела специализироваться по литературе, но так получилось, что после первого курса не смогла поехать на каникулы домой – не было денег. И Анна Скворцова, которая заведовала тогда кафедрой русского языка, пригласила ее в диалектологическую экспедицию.
– Мы с третьекурсницей Мариной Тарасовой обошли пешком несколько деревень, собирая материал. Встречи с жителями, разговоры – все это было так интересно, что я решила стать диалектологом. Мы набрали много материала, исписанные тетрадки носили в рюкзаках за спиной.
Однажды в пути их застигла гроза. Девушки шли, наклонившись вперед и обняв рюкзаки, спасая записи. Ливень бил по спинам, они промокли до нитки, но драгоценные тетрадки были сохранены.
Сбор диалектологического материала, несмотря на кажущуюся простоту, на самом деле, очень тяжелый труд. Нужно быть не только лингвистом, но и психологом, чтобы уметь разговорить человека, и социологом, чтобы составить правильные опросники, и просто выносливым человеком. Работали с утра до ночи, вручную, когда еще не было диктофонов, записывали разговоры, потом обрабатывали материал – выписывали слова, составляли картотеки. Для жителей деревни летом каждый час дорог, поэтому, отвлекая их на интервью, нередко приходилось помогать хозяевам в огороде.
На счету Ольги Иосифовны десятки экспедиций, она ездила туда даже со своей семьей, когда вышла замуж. Маленькую дочку оставляла с мужем, сына отправляла в местный детский сад, а сама весь день ходила по дворам, собирая материал.
Ольга Блинова объездила многие деревни и поселки Томской области, но в итоге основным «местом работы» стало село Вершинино, расположенное недалеко от Томска. Его она называет теперь своей второй родиной.
– Вершинино считается самым старым поселением на территории Среднего Приобья, и здесь сохранился старожильческий говор, который не подвергся так сильно влиянию заимствований, как другие, – объясняет Ольга Иосифовна свою любовь к этому селу.
В 1962 году она защитила кандидатскую диссертацию, в
1975-м – докторскую. Научным руководителем кандидатской была профессор Вера Палагина. Отношения «учитель-ученик» вскоре переросли в тесную дружбу, они не только общались по работе, но и бывали друг у друга в гостях, вместе ходили в кино. Когда Веры Владимировны не стало, Ольга Блинова продолжила ее дело, возглавив Томскую диалектологическую школу, известную теперь не только в России, но и за рубежом.
Хранительница слова русского
Под редакцией Ольги Блиновой вышло несколько десятков словарей, и каждый из них по-своему уникален. А вместе они представляют бесценную коллекцию, аналогов которой нет нигде в мире – никто так всесторонне не изучал на протяжении многих десятилетий речь и говор жителей одного села. В 1997 году за свои исследования научный коллектив профессора Блиновой получил Государст-венную премию.
Среди тех, кто поддержал тогда томских диалектологов, направив свой отзыв в комиссию по присуждению премии, был и известный писатель Виктор Астафьев. Они редко виделись, но часто переписывались многие годы, посылали друг другу книги: она ему – словари, а он ей – свои повести. На один из юбилеев Блиновой Виктор Астафьев написал: «Когда такие люди, как Ольга Иосифовна, стерегут русское слово, быть ему живу, и России воскреснуть. Живо слово – жив народ».
Еще одним поклонником томских диалектологов был писатель Валентин Распутин. Ольга Иосифовна до сих пор хранит подаренную им книгу с благодарственной надписью: «О.И. Блиновой за подвижническую работу ради слова народного, сибирского».
Сейчас в ее доме книг не так много – почти все она отдала в Научную библиотеку университета, включая подаренные Виктором Астафьевым его произведения. А весной этого года сделала пожертвование и в Эндаумент-фонд ТГУ.
– Я не могу без университета, здесь вся моя жизнь, и я многим обязана ему, – говорит Ольга Иосифовна.
Она и сегодня продолжает заниматься любимым делом – совместно со своими аспирантами готовит к выпуску очередной «вершининский» словарь – синонимов, который должен выйти в конце года. На следующий год запланирован еще один словарь: «Мы за время экспедиций собрали столько материала, что работы еще – непочатый край».
7 ноября Ольга Блинова отпраздновала свой юбилей. Мы поздравляем Ольгу Иосифовну со знаменательной датой, желаем дальнейших творческих успехов, талантливых и благодарных учеников, любви и понимания близких, здоровья на долгие годы. наталья шарапова |
|