| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2470, 27.10.2009





Вычисления будущего


Выборы ректора


В университете новый журнал!


Юбиляры ноября


Ностальгия по СССР


Традиции и инновации


Клюевские чтения в ТГУ


Лучший таксидермист – из ТГУ!


Страховка – дело серьезное


Выборы в профкоме


У томичей и французов – общие интересы


Компьютерные игры для криптографов


Нанотехнологии – на страже нашей безопасности


Верим в чудо!


Движение только вперед!


Первокурсник! Ты в кругу друзей!


Прислушайся к краскам


Дни PR и рекламы пройдут в Томске в конце ноября


Бизнес-вумен Юлия Захаркова


В поисках исчезнувшего музея


Путешествие из университета – в «Томскую писаницу»!


Новое – это хорошо забытое старое


Конкурс на замещение вакантных должностей


Антон


Фокусы науки






Новое – это хорошо забытое старое

Газета продолжает рубрику «Ликбез». На этот раз нам под руку попались поговорки, а точнее – их исконные значения.

От работы кони дохнут
Неправильное толкование: «Работать вредно, поэтому работай поменьше».
Полная версия поговорки звучит так: «От работы кони дохнут, а люди – крепнут». Народ хотел сказать этими словами, что работа вредна только для неразумных животных, которые не понимают радости труда. Для человека же работа – не просто полезна, но и необходима для здоровой и счастливой жизни.

Своя рубаха ближе к телу
Неправильное толкование: «Свои интересы мне дороже».
Давайте вспомним, когда произносились эти слова? На похоронах павшего в бою товарища. Когда солдаты снимали с тела свои рубахи и бросали их в могилу – ближе к телу погибшего. Тем самым они показывали, как он им был дорог.

Ты кашу заварил, тебе и расхлёбывать
Неправильное толкование: «Твои проблемы меня не волнуют».
Эти слова произносились, когда крестьянин приходил в гости к соседу, и его угощали кашей. Вежливый крестьянин в таких случаях отказывался от каши – дескать, тебе еда нужнее. «Ты кашу заварил, тебе и расхлёбывать».

Для всего села каравай не нарежешь
Неправильное толкование: «Делиться не буду».
Каравай – пищевой продукт. И, как и любой пищевой продукт, мог получиться испорченным. Разве можно рисковать здоровьем целой деревни? Конечно же, отравить всех – никак нельзя. Поэтому, каким бы большим и вкусным ни был каравай, его пробовало не более половины крестьян.

Моя хата с краю
Неправильное толкование: «Я ничего не знаю, не видел, и мне на всё наплевать».
Раньше деревни располагались длинной линией домов вдоль дороги. И на живших с краю людях была особая ответственность – первыми встречать любую опасность и, при необходимости, давать отпор. Поэтому, заявляя «моя хата с краю», крестьянин на самом деле говорил: «Я готов своей жизнью охранять покой своей деревни».

Всех проблем и царь не решит
Неправильное толкование: «С этой проблемой не справиться».
На самом деле народ хотел сказать, что царь, как бы силён он ни был, не может решить все проблемы. Поэтому мелкие, текущие проблемы следует решать самим крестьянам.

Не наш недуг, не нам хворать
Неправильное толкование: «Нам безразлична чужая болезнь».
Русский крестьянин хорошо понимал – раз его сосед заболел, значит, нужно оставаться здоровым. Чтобы работать и за себя, и за соседа. Некогда болеть, когда дел много.

Свою курицу за крыло держи, а чужую – щипли
Неправильное толкование: «Береги своё добро и воруй чужое».
Была на Руси такая забава. Двое брали в руки по курице и щипали перья у чужих куриц. Эта забава наглядно показывала всю щедрость и широту русской души.

Не своё – не жалко
Неправильное толкование: «На чужое наплевать».
Все вещи, как понимал крестьянин, по большому счёту, принадлежат Богу. Поэтому, когда крестьянина просили чем-нибудь поделиться, он отвечал: «Не своё – не жалко». Дескать, эта вещь принадлежит не мне, а Богу, так чего я буду о ней жалеть?

На чужие харчи у всех рот нараспашку
Неправильное толкование: «Все любят поесть бесплатно».
На Руси было принято устраивать праздники, когда на стол выставлялись общие, «чужие» харчи. Заприметив такой стол, хороший крестянин открывал рот «нараспашку» и громко кричал – звал остальных. Чтобы не есть в одиночестве.

За чужим добром ходит он с ведром
Неправильное толкование: «Очень жаден, чужое добро берёт вёдрами».
Здесь имеется в виду бедный, но честный крестьянин, который, получая подарки, пытается отблагодарить дарителя, хотя бы натаскав ему воды из колодца своим ведром.

Кто хочет, может тонуть, а мы на берегу полежим
Неправильное толкование: «Это не наше дело, вмешиваться не будем».
Эта пословица о спасателях. Дескать, вы, ребята, купайтесь, а мы на берегу подстрахуем. Что как – поможем.



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru