| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2410, 15.11.2006


Здравствуйте, уважаемые читатели!


Нас поздравляют коллеги


Говорят читатели


Университетская летопись


«Газета нас объединяла»


Университетский уровень культуры


«ЗСН»-ка научила дорожить репутацией


Клуб и школа


Профессионалы вырастают из многотиражки


Есть «Контакт»!


Учились, веселясь


Герои командной суперигры


Слово о редакции


Конкурс на замещение вакантных должностей ППС


Инновации в образовании как предмет мониторинга


В ноябре свой юбилей отмечают


Язык как предмет культуры


Творчество Гоголя сквозь призму XXI века


Государство должно помочь университетам


Кто станет «УМНИКом»?


Поделись опытом своим!


Олимпиада по геоинформационным системам


Книги о диалектологах


«Задачник» по информационной политике


Филиал, славный студентами
Десятилетие работы отмечает Прокопьевский филиал ТГУ



Что нам стоит дом построить!
Особенно, если используются такие материалы, как пеносиликаты



Трудности перевода


Октябрьским юбилярам – поздравления


Что подумали номинанты?


Съездили в Питер, чтобы поиграть


Спортивная жизнь


Своя газета ближе!


Оперотряд ТГУ охраняет не только университет


За кубок «Alma Mater»!


У МФУ вырастут крылья


На миг у руля истории


Ожившие боги


Разговорная работа
Библиотекари обсудили особенности работы с читателем



Легенды Германии – для студентов ТГУ






Язык как предмет культуры

Далеко не каждое научное мероприятие, проходящее в ТГУ, может похвастаться таким количеством участников – более 700 человек съехались на XIX Международную научную конференцию «Язык и культура», которая состоялась 30-31 октября.

Уже по количеству секций (10) и докладов (230) можно было судить о широте охвата темы, заявленной конференцией – от проблем лингвистики, теоретического и прикладного языкознания до языковой картины мира и идей русского космизма в современном образовательном пространстве.
Большая секция посвящалась педагогике и методике преподавания иностранных языков. В этом году на ней было представлено 46 докладов, поэтому секцию пришлось разделить на две части. Причем рассматривались на ней проблемы методики преподавания языков не только в вузе и школе, но даже в детском саду. Вообще эта конференция была направлена на сближение школьного и вузовского образования. Факультету удалось привлечь к участию в ней почти все школы Томска, причем многие учителя пришли вместе с выпускниками. И это уже становится традицией для факультета. Также специально для студентов были организованы две отдельные студенческие секции.
Статус международной конференции подразумевает участие представителей зарубежных стран, тем более, когда она посвящена языкам. И таких докладчиков действительно было немало из Германии, Италии, США, Великобритании.
Приехали и многие известные российские специалисты – профессор Ивановского университета О.М.Карпова (она сделала интересную презентацию электронных словарей), профессора ФИЯ МГУ М.В. Вербицкая, Л.В. Полубиченко, Л.О. Гуревич, который одновременно является президентом Союза переводчиков России. При его содействии сейчас ведутся переговоры по созданию в Томске на базе ФИЯ ТГУ экспериментального центра переводчиков-синхронистов.
– Наши конференции давно уже стали центром притяжения и общения людей, заинтересованных в развитии коммуникативной компетенции, что чрезвычайно важно на современном этапе, когда прослеживается борьба культур, – говорит декан ФИЯ С.К.Гураль. – Они являются мостом единения духовности представителей различных этносов, социума нашей страны и зарубежья.
Теоретические вопросы, озвученные на этой конференции, получили развитие и на двух международных семинарах – «Перевод и основы подготовки синхронных переводчиков», «Инновационные технологии в лингвистическом образовании». Последний прошел в рамках инновационной образовательной программы ТГУ. Также по окончании конференции была организована видеоконференция с профессором МПГУ Е.С. Полат.

Наталья ШАРАПОВА



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru