| первая полоса | поиск в архиве  


№2613, 30.05.2018


Дорогие коллеги, студенты, аспиранты, выпускники и абитуриенты!


Журнал «Известия вузов. Физика» отметил 60-летие


ТГУ и Университет Тромсё проведут 4 научные школы по фотонике


История в портретах


С богатыми традициями, с современными взглядами
Наблюдательный совет ТГУ рассмотрел отчет о деятельности вуза



Не с кем поделиться мыслями? Идите к нам!


Иван Кляйн, мэр Томска: Молодежь – главное богатство Томска»


Хакнуть лингвистику
На первом в России лингвахакатоне студенты создали сервис для анализа новостей



WorldSkills: новый сезон
В ТГУ прошел отборочный этап второго вузовского чемпионата по профессиональному мастерству



Две недели во Франции
Волонтеры ТГУ приняли участие в международном проекте



Семинаристы, гимназисты и прочие
Несколько исторических фактов из жизни студентов ТГУ



Вкусные блюда от «Научной кухни»
В ТГУ появился новый молодежный проект популяризации наук



«Чайка» как международный проект
Студенты ТГУ впервые сыграли пьесу Чехова на английском языке



Как помочь бездомным животным
Средства на их поддержку будет собирать памятник-копилка







«Чайка» как международный проект
Студенты ТГУ впервые сыграли пьесу Чехова на английском языке

Факультет иностранных языков представил к юбилею ТГУ международный студенческий проект – оригинальную постановку пьесы Антона Чехова «Чайка» на английском языке. В ней приняли участие студенты семи факультетов ТГУ, а также из Великобритании, Франции, Сербии, Египта. Премьера состоялась 19 мая в концертном зале Центра культуры ТГУ.


_
– Томский государственный университет помог мне осуществить мою мечту – поставить пьесу Чехова на сцене театра, – говорит Моника Кокс, режиссер спектакля, студентка Университета Бата (Великобритания), изучающая русский язык и культуру на ФИЯ ТГУ. – Я выбрала Чехова, потому что его пьесы – это картина человечества с его триумфами и поражениями.

Самым удивительным оказалось последнее действие пьесы, которое превратилось в музыкальную пантомиму. По словам Моники, представление «Транслунный рай» Theatre Ad Infinitum (Бристоль, Англия) вдохновило ее сделать четвертый акт без слов и раскрыть сюжет и характеры через синтез движения и музыки.

Клэрви Гуэзе, студентка из Франции, вручную сделала 210 бумажных чаек, которые были подвешены над сценой и подчеркивали хрупкость надежд, любви и человеческой жизни в целом.

В течение двух месяцев русские и иностранные студенты ТГУ репетировали спектакль и стали единой командой: Джек Нитаврианаким, Ангус Роули, Клэрви Гуэзэ, Алеша Живанович, Аммар Элхевисики, Михаил Ковтунов, Маргарита Черемнова, Олеся Покунова, Влада Батурина, Светлана Дугинова, Светлана Коннова, Дмитрий Теплов, Алексей Вшивков. Студенты признаются, что участие в спектакле стало для них курсом актерского мастерства и английского языка. Они не только повысили уровень владения английским языком, но и познакомились с культурой других стран. Ангус Роули, исполнитель роли Константина, студент Бристольского университета и ФИЯ ТГУ, был очень удивлен высоким уровнем владения английским языком студентов-актеров.

– Постановка пьесы на английском языке показывает возможности использования театрального искусства во внеучебной деятельности студентов ТГУ и является средством развития иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенций. ТГУ объединяет представителей разных культур, помогает им лучше понять друг друга и делает возможным реализацию интересных международных проектов, – отмечает Асия Болтовская, организатор мероприятия, преподаватель кафедры английской филологии ФИЯ.


_


Зрители о спектакле

Джин Коллантай,
преподаватель ФсФ:

– Я смотрела русские пьесы на английском языке в США, но в России в исполнении русских и иностранных студентов – впервые. Меня очень впечатлило расположение зрителей на сцене в форме амфитеатра, что сближает актеров и зрителей.

Надежда Петрунина,
доцент кафедры английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов ФИЯ:

– Меня беспокоило, как будет звучать Чехов на английском. Теплая душевность Чехова, маленькие люди с высокими помыслами, трагикомизм любовных треугольников – я очень боялась, что это пропадет и превратится в символический рассказ о нелепых русских. Но этого не случилось, Чехов был узнаваем.

Ольга Панова,
доцент кафедры английской филологии ФИЯ:

– Чехов – это не только русское, но и мировое наследие искусства. На занятиях по курсу «Русская культура» мы с иностранными студентами читали «Чайку» на русском языке и фрагменты воспоминаний Станиславского о Чехове. Это очень важно – понять самого писателя как человека! Думаю, все это очень помогло ребятам – участникам спектакля. Они отлично со всем справились!

Алла Шекетера



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru