| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2577, 12.03.2015


«Нашему поколению выпала доля спасать Родину»


Выходим в космос


«Bключаемся в глобальный процесс»


Как ты рос, малыш... 10 000 лет назад?


«Мир изменился, и мы должны найти с ним общий язык»


Who is offline today?
Молодые ученые ТГУ проследят связь между успеваемостью и мобильными устройствами



«Мы просто заигрались»
Команда КВН «Максимум» – о юморе как профессии и личном развитии



«Никто и подумать не мог, что война начнется так скоро, так неожиданно»
Томский государственный университет в первые дни войны



Уроки Вишневской – вместо телепроектов
Выпускница ТГУ дарит свое искусство любителям оперы



Частное собрание
Преподаватели ТГУ рассказывают главное о своих любимых книгах



Цветы, конфеты и концерты
Как в ТГУ поздравляли с первым весенним праздником



Конкурс на замещение должностей ТГУ






«Мир изменился, и мы должны найти с ним общий язык»

Декан ФилФ Татьяна Демешкина о гуманитарном образовании, национальной идентичности и будущем факультета

Сегодня перед каждым факультетом ставится задача разработать свою «дорожную карту». Первым, кто создал такую программу развития и представил ее на суд общественности, стал филологический факультет.
О том, каким видят свое будущее филологи и как велась работа по проекту, мы поговорили с деканом ФилФ Татьяной Демешкиной.

– Татьяна Алексеевна, почему ваш факультет оказался первым? Сами вызвались или так получилось?
– Думаю, что здесь сыграли роль несколько факторов. С одной стороны, подошел срок перевыборов декана на нашем факультете, с другой – администрация ТГУ, очевидно, решила, что наш факультет уже готов к изменениям и что у нас есть мощные предпосылки для того, чтобы работать в логике развития университета, и предложила стать первопроходцами. А мы не отказались.
На самом деле, процесс преобразований у нас начался уже давно и не от хорошей жизни. Еще лет десять назад нам пришлось серьезно думать над стратегией развития факультета. В стране сложилась ситуация, когда гуманитарные науки и вообще гуманитарная сфера ушли на второй план по сравнению с другими направлениями. И мы это остро почувствовали. Ведь в старой системе мы были достаточно успешны, нам было чем гордиться – две Государственные премии РФ, большое количество грантов, монографий, мы активно публиковались. Набор на факультет был 100 человек. И фактически мы готовили не только филологов, наши выпускники работали и редакторами, и журналистами, и специалистами по связям с общественностью, работали в рекламных агентствах, в органах управления. Сейчас же у нас появилась конкуренция даже внутри университета, я уже не говорю про другие вузы, появилось много прикладных специальностей, занявших те ниши, которые раньше занимали филологи. А фундаментальное филологическое образование оказалось не очень востребовано.
В результате у нас упал конкурс, а у студентов 4-5-х курсов была просто паника и страх перед выходом в самостоятельную жизнь – кем и где они будут работать. Это была серьезная проблема. Мы провели тогда много опросов среди студентов, изучили структуру и опыт других филологических факультетов в России. И в итоге пошли по пути открытия прикладных направлений на факультете и развития специализаций в рамках самой филологии, например, «Русский язык, как иностранный», «Филологическое обеспечение связей с общественностью, рекламной деятельности», «Филологическое обеспечение издательской деятельности». И наличие этих специализаций позволило нам потом открыть новые направления, которые носят прикладной характер: «Издательское дело и редактирование», «Литературное творчество» и «Фундаментальная и прикладная лингвистика».

– И ситуация изменилась?
– Да, это позволило привлечь абитуриентов. У нас на прикладные направления достаточно высокие конкурсы. Сейчас есть спрос в обществе на специалистов, которые умеют работать с текстом. У студентов поменялось отношение к жизни, нет страха, многие уже работают с 4-го курса, идут в школы, потому что там неплохо платят. Все это позволило поддержать и фундаментальное филологическое образование, которое лежит в основе всех наших направлений. Ведь кто такой филолог? Это человек, который умеет проводить все виды операций с любыми текстами, не только художественными, то есть умеет создать текст, интерпретировать его, отредактировать, издать и перевести на другие языки. И в результате у нас на факультете получилась модель, которая включила в себя все эти этапы.

– Факультеты и раньше планировали свою деятельность, чем конкретно отличается ваша нынешняя программа от предыдущих?
– В этот раз мы не просто составляли план, мы обсуждали нашу миссию, конкурентные преимущества, цели и стратегию в соответствии с вызовами времени. Перед нами стоит сложная задача – как отвечать современным запросам общества и сохранить при этом фундаментальность. Ведь нельзя ориентироваться только на сиюминутные интересы. Сегодня что-то может быть непрестижно, а завтра, наоборот, будет востребовано.
Мы рассмотрели три модели развития и в результате сделали ставку на междисциплинарность. Я считаю, что благодаря ей мы можем усилить каждое наше направление, сделать его конкурентоспособным и сохранить фундаментальность.
Конечно, будем продолжать развивать наши традиционные направления, которые являются перспективными и востребованными в научном плане. Это и литературоведческая школа, в том числе по изучению наследия Жуковского, и школа в области языка, связанная с изучением русских диалектов, с лексикографией. И та, и другая получили Государственные премии РФ.
Издание собрания сочинений Жуковского известно славистам всего мира. Это бренд факультета. Нас знают и за рубежом, и это тоже работает на репутацию всего университета.
Что касается диалектологических и лексикографических исследований, особенно создания словарей – это сейчас в мире тоже очень ценится, так как связано с попыткой осознания собственной идентичности, с ростом национального самосознания.
Вообще, я считаю, что и русский язык, и русская литература – это то, что должно поддерживать государство, независимо от ситуации. Ведь основа государственности, национальной идентичности – это язык, литература и история.
В то же время мы активно развиваем те направления, которые сейчас очень востребованы, прежде всего, связанные с когнитивной лингвистикой. У нас есть лаборатория, сотрудники которой занимаются экспериментальным исследованием текстов, тем, что связано с обработкой и восприятием информации, при этом они сотрудничают с психологами, биологами, информатиками, математиками. В этой лаборатории работают очень интересные исследователи из Болгарии, Финляндии, за прошлый год сделано достаточно много публикаций в журналах, которые входят в базу данных Scopus.
Другое интересное направление связано со сравнительными исследованиями, с компаративистикой. Это изучение взаимодействия разных культур, и здесь наши филологи сотрудничают с коллегами из Италии, Германии, Чехии.
Еще один междисциплинарный проект – взаимодействие литературы с философией, социологией, политологией. В него вошли известные литературоведы из Англии, США, СО РАН.
Вообще, у нас много направлений достаточно перспективных, по которым проводятся исследования, публикуются монографии и статьи, проводятся конференции, и я считаю, что это хорошо, ведь чем система разнообразнее, тем она устойчивее.

– Сегодня правительство делает ставку на развитие «приоритетных направлений», и во многих вузах филологические факультеты оказались «не у дел». Как вам удалось найти свою нишу?
– Многое тут зависит от политики администрации ТГУ, которая считает, что нужно использовать сильные стороны гуманитариев. Мы активно были включены в инновационную образовательную программу и в проект по исследовательскому университету. И когда началась Программа 5-100, тоже решили, что будем претендовать на участие в этой работе. Внутри факультета всегда рождалось много инициатив, и мы удачно вписались в проектную деятельность. В 2014 году три наших проекта получили общеуниверситетский статус.
Первый – это проект «Томск онлайн», созданный для адаптации иностранных студентов в Томске. В этом году у нас их было 89 человек из 11 стран мира. Сейчас на базе данного проекта в ТГУ создан центр адаптации для иностранных студентов.
Второй проект – «Открытый университет». Он вообще начинался как клуб любителей литературы, у нас тогда возникла идея сделать лекции для населения по литературе. И этот проект тоже очень хорошо вписался в новый тренд, связанный с третьей ролью университета. К этой работе подключились Ботанический сад, Институт дистанционного образования, другие подразделения.
И еще у нас создан «Центр русского языка как иностранного», куда входит, в свою очередь, центр тестирования по русскому языку, его услугами уже воспользовались почти 200 человек и еще столько же на очереди. Мы работаем с мигрантами Томска, выиграли совместный грант Общественной палаты РФ и год работали по обучению мигрантов, адаптации, консультированию их по русскому языку.
За последние годы мы смогли переориентироваться на развитие прикладных направлений, востребованных временем. Мир изменился, и мы должны найти с ним общий язык.

– Ваш факультет, наверное, первый по количеству обучающихся иностранцев, что тоже является большим преимуществом.
– Да, потому что они едут, прежде всего, изучать русский язык, русскую литературу. Международные контакты у нас развиваются уже лет 15. Сейчас мы имеем устойчивые связи с итальянскими и германскими университетами по обмену студентами, преподавателями, стажировкам, проведению конференций. С чешским университетом в Брно у нас есть программа двойной магистратуры, с Шэньянским политехническим университетом уже лет пять выполняется программа двойного диплома бакалавра филологии. Мы сделали три выпуска китайских студентов, более 30 человек получили совместные дипломы.
Мы проводим мониторинг востребованности наших программ и в этом году выставляем на международную аккредитацию магистерскую программу по когнитивной лингвистике, а в 2016 году планируем также аккредитовать магистерскую программу «Русский язык как иностранный». Международное признание позволит привлечь в ТГУ больше студентов из-за рубежа. Есть и совместные с зарубежными коллегами научные проекты.
Одна из основных задач факультета – несмотря на нашу гуманитарную специфику, выйти на международный уровень и усилить влияние в мире русского языка и литературы. Это очень амбициозная задача, но реальная, так как для этого существует большой задел.

– Думаю тем, кто сейчас составляет программу своих факультетов, будет интересно узнать «кухню» этого процесса.
– Если не говорить о «лишних телодвижениях» и количестве «набитых шишек», – то работа у нас строилась следующим образом. Сначала мы провели мониторинг иностранных референтных вузов, в которых филологические направления имеют высокие рейтинги, проанализировали, за счет чего они являются успешными. Затем была создана рабочая группа, в которую вошли все желающие. Первоначально были представлены три модели, из которых в итоге выбрали одну – с акцентом на междисциплинарность, и стали ее разрабатывать. Работа длилась три месяца, мы несколько раз собирались, обсуждали внутри коллектива магистральные направления программы. Сейчас программа выставлена на сайте, и с ней может познакомиться любой желающий. Я считаю, что работа над программой должна быть продолжена и после выборов декана, уже на уровне кафедр.
Самое главное в этом процессе – это вовлечение в разработку и обсуждение «дорожной карты» всего коллектива, выработка общего понимания, видения того, каким будет факультет в будущем.

наталья шарапова



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru