|
№2530, 13.11.2012
|
|
|
|
Китайская грамота до Института довела Ирина Шведова, русский директор Института Конфуция ТГУ, говорит о себе: «Я – человек прагматичный». И китайский язык она выбрала не из-за его красоты, а по причине практической – устроиться на работу со знанием китайского показалось ей гораздо реальнее, чем со знанием европейского языка. Так оно и получилось. В Европу – через Китай
Интерес к восточной культуре Ирина – тогда еще Тимофеева – испытывала с детства:
– Я родом из Киргизии, из Бишкека, в Томск приехала учиться на отделении международных отношений. Китайский язык же выбрала по многим причинам. Вдохновляет, например, его сложность, когда говоришь, что читаешь иероглифы – все страшно удивляются. У нас в Киргизии было много китайцев, в том числе жили уйгуры, которые сбежали из Китая после гонений… В общем, китайская тема всегда была мне близка. И работа оказалась тоже связана с ним, так как в августе 2007 года мне предложили стать русским директором Института Конфуция. Можно сказать, в этом году у меня небольшой такой «рабочий юбилей»!
Уже во время учебы Ирина смогла дважды съездить на Восток – год жила в Тайване, была на стажировке в Китае. А теперь она вообще летает в Китай как минимум дважды в год: в мае – в Шеньян, в партнерский вуз, в декабре – в Пекин, в головную организацию – с отчетами о работе Института.
– Кстати, в последнее время Китай старается преподавателей отправлять на стажировки и на конференции в Европу – для повышения квалификации, а самое главное – для овладения методиками: китайцы остро ощущают нехватку методики в преподавании, в научной работе. Поэтому и мы теперь стали бывать в Европе, на конференциях по китаистике. Тут мне и пригодились европейские языки, которые мы наравне с китайским изучали на ОМО – английский и французский.
Институт Конфуция: территория дружбы
– В Институте у нас два директора, русский и китайский, причем есть договоренность о том, что китайский директор может работать только три года. Поэтому у нас сейчас второй человек на этом посту. У нас с китайцами – и преподавателями, и волонтерами – хорошие рабочие отношения, хотя не обходится и без сложностей. Можно сказать, что у нас каждое достижение – это маленькая победа: найти квартиру для преподавателя, устроить его через отдел кадров… У людей существует много стереотипов в отношении китайцев, все время приходится доказывать, что все законно, никакой китайской экспансии нет.
Многолетнее сотрудничество с китайцами позволило Ирине хорошо разобраться в характере этого народа:
– Сложности в общении возникают, как правило, потому, что для китайцев самое главное – «держать лицо»: не всегда понятно, что в действительности человек испытывает, чего добивается. Ставят в тупик и некоторые китайские традиции, например, в отношении подарков: нашим кажется, что подарок – это знак особого внимания и расположения, а для китайцев это просто дань вежливости и не более того. А вообще у китайского народа есть много очень симпатичных черт. Главная из них – это целеустремленность и работоспособность, если есть задача, китайцы сделают все, чтобы ее выполнить. Но замечу, что если такой задачи нет – они тоже будут сидеть и отдыхать, совсем как русские. В основном они жизнерадостные люди. И я думаю, что очень смелые, потому что не побоялись приехать в далекую страну, оставив на долгое время свои семьи. У них, как правило, нет цели остаться в России – они приезжают за опытом, за практикой. А мы, как можем, помогаем сориентироваться им в нашем городе.
Перспективный китайский
Как человек активный и «карьерный», Ирина размышляет о дальнейших перспективах своего развития и в плане работе, и в отношении личной самореализации. Год назад она поступила в аспирантуру, чтобы изучать особенности образовательной системы в Китае. Эта же тема является и предметом ее преподавательской практики на ОМО: она читает курсы по системам образования в России и в Китае, по новейшей истории Китая.
– Наверное, я не очень строгий преподаватель, – признается Ирина, – но это потому, что я работаю в основном с пятикурсниками или с магистрантами, то есть с людьми, которые уже точно знают, зачем они учатся, что хотят получить от вуза. Так что оценки у них в основном отличные или хорошие.
Кстати, еще одно достоинство китайского языка Ирина видит в том, что он всегда дает возможность для самосовершенствования:
– Это язык иероглифический, то есть чем больше ты знаешь иероглифов, тем больше у тебя словарный запас. Когда мы заканчивали ОМО, наш запас был около 5 тысяч иероглифов. А всего их в китайском языке – 60 тысяч! Конечно, китайцы всегда всех хвалят, говорят о хорошем знании языка, но я-то знаю, что мне еще есть куда расти. Кстати, прибавляет вдохновения и такой известный факт – у тех, кто знает китайский, практически не бывает болезни Альцгеймера! Наталья Жилякова |
|