| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2530, 13.11.2012


На совете ректоров вузов Томской области


Стипендиаты Президента и правительства


Иностранные СМИ в Томске


ТГУ – за здоровую жизнь!


Наука в новом измерении


Россия и Индия за круглым столом


Физика на службе медицины


Всегда на шаг впереди


Философская четверть века


Памяти учителей


История географии


Китайская грамота до Института довела


На страже здоровья


Филигранный результат


Две команды – две победы


«Оставайтесь в креативе!»


Наряды в стиле этно


Играй, студент!


«Стриж» летит к школьникам


Выставка «под именем»


Стать «историей» при жизни


Главный – на фото


Конкурс на замещение должностей ТГУ


Конкурс на замещение должностей СФТИ


Конкурс на замещение должностей НИИ ПММ






Китайская грамота до Института довела

Ирина Шведова, русский директор Института Конфуция ТГУ, говорит о себе: «Я – человек прагматичный». И китайский язык она выбрала не из-за его красоты, а по причине практической – устроиться на работу со знанием китайского показалось ей гораздо реальнее, чем со знанием европейского языка. Так оно и получилось.

В Европу – через Китай
Интерес к восточной культуре Ирина – тогда еще Тимофеева – испытывала с детства:
– Я родом из Киргизии, из Бишкека, в Томск приехала учиться на отделении международных отношений. Китайский язык же выбрала по многим причинам. Вдохновляет, например, его сложность, когда говоришь, что читаешь иероглифы – все страшно удивляются. У нас в Киргизии было много китайцев, в том числе жили уйгуры, которые сбежали из Китая после гонений… В общем, китайская тема всегда была мне близка. И работа оказалась тоже связана с ним, так как в августе 2007 года мне предложили стать русским директором Института Конфуция. Можно сказать, в этом году у меня небольшой такой «рабочий юбилей»!
Уже во время учебы Ирина смогла дважды съездить на Восток – год жила в Тайване, была на стажировке в Китае. А теперь она вообще летает в Китай как минимум дважды в год: в мае – в Шеньян, в партнерский вуз, в декабре – в Пекин, в головную организацию – с отчетами о работе Института.
– Кстати, в последнее время Китай старается преподавателей отправлять на стажировки и на конференции в Европу – для повышения квалификации, а самое главное – для овладения методиками: китайцы остро ощущают нехватку методики в преподавании, в научной работе. Поэтому и мы теперь стали бывать в Европе, на конференциях по китаистике. Тут мне и пригодились европейские языки, которые мы наравне с китайским изучали на ОМО – английский и французский.

Институт Конфуция: территория дружбы
– В Институте у нас два директора, русский и китайский, причем есть договоренность о том, что китайский директор может работать только три года. Поэтому у нас сейчас второй человек на этом посту. У нас с китайцами – и преподавателями, и волонтерами – хорошие рабочие отношения, хотя не обходится и без сложностей. Можно сказать, что у нас каждое достижение – это маленькая победа: найти квартиру для преподавателя, устроить его через отдел кадров… У людей существует много стереотипов в отношении китайцев, все время приходится доказывать, что все законно, никакой китайской экспансии нет.
Многолетнее сотрудничество с китайцами позволило Ирине хорошо разобраться в характере этого народа:
– Сложности в общении возникают, как правило, потому, что для китайцев самое главное – «держать лицо»: не всегда понятно, что в действительности человек испытывает, чего добивается. Ставят в тупик и некоторые китайские традиции, например, в отношении подарков: нашим кажется, что подарок – это знак особого внимания и расположения, а для китайцев это просто дань вежливости и не более того. А вообще у китайского народа есть много очень симпатичных черт. Главная из них – это целеустремленность и работоспособность, если есть задача, китайцы сделают все, чтобы ее выполнить. Но замечу, что если такой задачи нет – они тоже будут сидеть и отдыхать, совсем как русские. В основном они жизнерадостные люди. И я думаю, что очень смелые, потому что не побоялись приехать в далекую страну, оставив на долгое время свои семьи. У них, как правило, нет цели остаться в России – они приезжают за опытом, за практикой. А мы, как можем, помогаем сориентироваться им в нашем городе.

Перспективный китайский
Как человек активный и «карьерный», Ирина размышляет о дальнейших перспективах своего развития и в плане работе, и в отношении личной самореализации. Год назад она поступила в аспирантуру, чтобы изучать особенности образовательной системы в Китае. Эта же тема является и предметом ее преподавательской практики на ОМО: она читает курсы по системам образования в России и в Китае, по новейшей истории Китая.
– Наверное, я не очень строгий преподаватель, – признается Ирина, – но это потому, что я работаю в основном с пятикурсниками или с магистрантами, то есть с людьми, которые уже точно знают, зачем они учатся, что хотят получить от вуза. Так что оценки у них в основном отличные или хорошие.
Кстати, еще одно достоинство китайского языка Ирина видит в том, что он всегда дает возможность для самосовершенствования:
– Это язык иероглифический, то есть чем больше ты знаешь иероглифов, тем больше у тебя словарный запас. Когда мы заканчивали ОМО, наш запас был около 5 тысяч иероглифов. А всего их в китайском языке – 60 тысяч! Конечно, китайцы всегда всех хвалят, говорят о хорошем знании языка, но я-то знаю, что мне еще есть куда расти. Кстати, прибавляет вдохновения и такой известный факт – у тех, кто знает китайский, практически не бывает болезни Альцгеймера!

Наталья Жилякова



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru