| последний номер | первая полоса | поиск в архиве  


№2420, 11.04.2007


Здравствуйте, уважаемые читатели!


Центр карьеры для гуманитариев


«Мы здесь из-за слова «инновации»


Аудит – для единства профсоюзов


Поэт природы


Знай свое Отечество!


Новые возможности на ГГФ


Легко ли имитировать… языковую среду?


Процесс пошел. Болонский


Все вакансии важны, выбирай на вкус


На пути к самореализации


Какова теория на практике?


Парле ву франсе?


Первый шаг в мир искусства


Физкультура и здоровье – в научном контексте


Возрождение интереса к слову


День поэзии, посвященный Лонгфелло


Филологи в Пироговском обществе


У волны рефлекс на квартет!


Награды к юбилею театра


Художники – своему университету


Книжная «пробка»?


В апреле свой юбилей отмечают


Конкурс вакантных должностей ППС


Конкурс вакантных должностей ППС СФТИ






Легко ли имитировать… языковую среду?

Cамый интересный предмет покажется скучным, если вести его из года в год безо всяких обновлений. Поэтому большинство преподавателей постоянно ищет и разрабатывает, пробует новые методики, в том числе и инновационные, для того чтобы повысить интерес студентов к предмету, а значит – способствовать лучшему усвоению материала. Е.В. Житкова, преподаватель ФИЯ, в этом учебном году опробовала со студентами 3-го курса новую инновационную методику «Имитация языковой среды».

– Далеко не у всех российских студентов есть возможность поехать в страну изучаемого языка и погрузиться в языковую среду, – говорит Елена Викторовна. – Методика по имитации этой языковой среды существует давно, и цель ее – активизация знаний студента. Суть методики в том, что формулируется жизненная проблемная ситуация, которую необходимо осмыслить самому участнику проекта, узнать мнения разных людей по этому вопросу и сделать определенные выводы. Иными словами, необходимо провести опрос – но не на русском, а на иностранном языке, в данном случае – немецком. Студенты должны сами составить вопросы, найти респондентов, записать их ответы и представить результаты опроса для оценки.
Нетрудно догадаться, что студентам и идея, и методика очень понравились. Одно дело – корпеть над учебником в библиотеке или отвечать на занятии, и совсем другое – самостоятельно организовать собственный проект!
Тема была выбрана близкая и понятная каждому человеку: место женщины в нашем мире. Кстати, особенно актуальна она оказалась для студенческой группы, которая участвовала в проекте: состоит она только из девушек, уж так получилось. Итак, студентка придумывает пять вопросов, опрашивает мужчин и женщин – представителей молодежи и старшего поколения, то есть минимум четырех человек (но можно было и больше), и записывает ответы на немецком языке.
На итоговом занятии стало понятно, что участницы проекта отнеслись к заданию максимально ответственно. Каждая подготовила плакат, где фигурировали не только вопросы и ответы, но и фотографии, и вырезки из газет, рисунки.
– Опрашивали в основном своих знакомых: старшее поколение – это папы, мамы, дяди, тети, дедушки и бабушки, а молодежь – бывшие одноклассники и друзья по университету, – рассказывает Вера Сирык, студентка ФИЯ, участница проекта. – Но придумывали и оригинальные варианты: кто-то послал вопросы по электронной почте в Германию, немецким знакомым, кто-то провел опрос в общежитии. Самым интересным в работе оказалось то, что наши представления, ожидания разошлись с практикой. Например, у меня был такой вопрос: как вы думаете, как современники относятся к карьеристкам и к домохозяйкам, есть ли разница в отношении к тем и к другим? Мне казалось, что девушки относятся к ним с предубеждением – и так оно и оказалось. А вот все мужчины, и пожилые, и молодые, вопреки моим представлениям, сказали: это их выбор, хотят делать карьеру – пусть делают, не хотят – пускай сидят дома.
– У меня тоже был такой момент, – подтверждает другая участница проекта, студентка ФИЯ Евгения Громова. – Я спрашивала: будет ли наше правительство когда-нибудь состоять из одних женщин? Думала, что старшее поколение окажется более консервативным в этом вопросе, а молодежь выступит за равноправие. Но в действительности молодые люди высказались в том смысле, что женщина должна сидеть дома и воспитывать детей, а пожилые выразили уверенность в способности женщин править миром.
Что же дал этот проект его участницам? Во-первых, обогатился словарный запас – это отмечают все студентки. Ведь пришлось иметь дело с разными пластами лексики, передавать различные оттенки смыслов. Во-вторых, в процессе опроса студентки получили навыки интервьюирования, узнали новое о знакомых людях. И кстати, смогли потренироваться в немецком языке.

Спрашивают студентки – отвечают все!
Самые интересные вопросы и ответы на них. Перевод с немецкого.

Наташа Разумова: Можете ли вы работать под руководством женщины?
Ксения, 24 года:
– Женщины – начальники – это настоящие стервы, моя бывшая начальница выгнала меня с работы только потому, что завидовала!

Женя Громова: Хотели бы вы, чтобы большинство членов нашего правительства были женщины?
Ольга, 40 лет:
– Нет, конечно, нет! В наше время осталось еще много мужчин, которые в состоянии управлять страной. И что останется для них – отдых?

Наталья ЖИЛЯКОВА
Рис. Анастасии ЕРЕМЕНКО



Томский Государственный УниверситетCopyright © Alma Mater; E-mail: alma@mail.tsu.ru